இடுகைகள்

மார்ச், 2023 இலிருந்து இடுகைகளைக் காட்டுகிறது

Know the idiom TURN A DEAF EAR...

படம்
Word of the day is TURN A DEAF EAR... Function The idiom TURN A DEAF EAR is used in a sentence keeping TURN as a verb. Meaning   It means to ignore someone when they complain or ask for something என்று சொல்லலாம் அதாவது யாராவதொருவர் ஏதாவதொன்றை கேட்கும்போதோ அல்லது ஏதாவதொன்றை குறித்து புகார் செய்யும்போதோ அதனை புறக்கணிப்பது என்று அர்த்தம்.   அதாவது நண்பர்களே! ஒருவருக்கு மற்றொருவரை பிடிக்காத காரணத்தினாலோ அல்லது ஒருவர் சொல்ல வருகின்ற கருத்து பிடிக்காத காரணத்தினாலோ அல்லது ஒருவருக்கு உதவி செய்ய மனமில்லாத காரணத்தினாலோ அல்லது ஏதாவதொரு காரணத்தினாலோ வேண்டுமென்றே ஒருவர் சொல்வதற்கோ அல்லது கேட்பதற்கோ மற்றொருவர் செவி கொடுக்காமல் இருக்கும் பொழுது அந்த இடத்திலே TURN A DEAF EAR என்ற இந்த IDIOM ஐ பயன்படுத்தலாம். நாம கூட தமிழிலும் இந்த IDIOM ஐ பயன்படுதுவோம் அதாவது ஒருவரிடம் நாம் சொல்வதை அவர் பொருட்படுத்தாமல் இருக்கும் பொழுது "அவன் காது கேளாதது போல் இருக்கிறான்" என்று சொல்லுவோம் அந்த இடத்தில் தான் TURN A DEAF EAR என்ற இந்த IDIOM ஐ பயன்படுத்த வேண்டும். எனவே தமிழில் காது கேளாதது போல் இரு

Know the word SUMPTUOUSLY...

படம்
Word of the day is SUMPTUOUSLY... Pronunciation / ˈsʌmp.tʃu.əs.li / Function The word SUMPTUOUSLY is an adverb. Other forms Adjective: Sumptuous ; The restaurant served a sumptuous meal that included lobster, filet mignon, and truffles. Noun: Sumptuousness ; The sumptuousness of the king's palace was evident in its ornate furnishings, elaborate gardens, and extravagant feasts. Meaning It refers to doing something in a luxurious or extravagant manner என்று சொல்லலாம் அதாவது அதிசொகுசான அல்லது ஆடம்பரமான முறையில் ஏதாவதொன்றை செய்வது என்று அர்த்தம். அதாவது நண்பர்களே! SUMPTUOUSLY என்ற இந்த வார்த்தையானது விலை உயர்ந்த ஆடைகள், விலை உயர்ந்த பொருட்கள், உயர்ந்த ரக உணவு வகைகள், சொகுசு நிறைந்த இருப்பிடங்கள் என எல்லாமே விலை உயர்ந்ததாக, சொகுசு நிறைந்ததாக ஆடம்பரம் அதிகம் உடையவற்றுடன் தொடர்பு கொண்டதாக பார்க்கப்படுகிறது. எடுத்துக்காட்டாக ஒரு மனிதன் I DINED SUMPTUOUSLY AT A RESTAURENT என்று சொல்லும் பொழுது அவர் விலையுயர்ந்த, தரம் மிகுந்த உணவு வகைகளை உண்டதாக கூறுகிறார் என்று அர்த்த

Know the idiom TURN A BLIND EYE...

படம்
Know the idiom TURN A BLIND EYE... Function The idiom TURN A BLIND EYE is used in a sentence keeping TURN as a verb. Meaning   It means to intentionally not give someone or something any attention என்று சொல்லலாம் அதாவது வேண்டுமென்றே யாராவதொருவருக்கோ அல்லது ஏதாவதொன்றிற்கோ கவனம் செலுத்தாதிருப்பது என்று அர்த்தம். அதாவது நண்பர்களே! ஒரு நபரோ அல்லது ஒரு நிர்வாகமோ தனக்குத் தெரிந்த ஒரு நபரோ அல்லது தனக்கு கீழே வேலை செய்யும் ஒரு நபரோ செய்யும் ஒரு தவறான செயலை அல்லது ஒரு ஒழுக்கமற்ற செயலை அல்லது சட்டத்திற்கு புறம்பான ஒரு செயலை வேண்டுமென்றே கண்டுகொள்ளாமல் அல்லது எதுவும் தெரியாதது போல் நடந்து கொள்ளும் பொழுது அந்த இடத்திலே TURN A BLIND EYE என்ற இந்த IDIOM ஐ பயன்படுத்தலாம். பொதுவாக ஒரு நபரோ அல்லது ஒரு நிர்வாகமோ பிரச்சனைகளை எதிர்கொள்ள தயங்கும் பொழுது அல்லது பிரச்சனையை தவிர்க்க நினைக்கும் பொழுது அல்லது தவறு செய்பவர் தனக்கு மிகவும் வேண்டியவராக இருக்கும்பொழுது இவ்வாறு செயல்படுவதற்கு அதிகமான வாய்ப்பு இருப்பதாக  பார்க்கப்படுகிறது. எனவே தமிழில் கண்டும் காணாதது போல் இருத்தல் அல்லது கண்டுகொள்ளாமல் இ

Know the word LUCRATIVE...

படம்
Word of the day is LUCRATIVE. Pronunciation /ˈluː.krə.t̬ɪv/ Function The word LUCRATIVE is an adjective. Other forms Adverb : lucratively (e.g., the company invested in the new market segment lucratively) Noun : lucrativity or lucrativeness (e.g., the project's lucrativeness exceeded expectations) Verb : lucrify (very rare and not commonly used, but it means to make profitable or enrich, e.g., the new strategy will lucrify the company) Meaning   It means producing a lot of money என்று சொல்லலாம் அதாவது நிறைய பணம் உற்பத்தி செய்கிற என்று அர்த்தம். அதாவது நண்பர்களே! ஒரு வணிகமோ அல்லது ஒரு வேலையோ அல்லது ஒரு செயல்பாடோ அதிகமான பணத்தை விளைவிக்கக் கூடியதாக அல்லது அதிகமான பணத்தை உருவாக்க கூடியதாக அல்லது அதிகமான பணத்தை சம்பாதித்து தரக்கூடியதாக இருக்கும் பொழுது அந்த இடத்திலே LUCRATIVE என்ற இந்த ADJECTIVE ஐ பயன்படுத்தலாம். ஒரு வணிகமானது அதிகமான பணத்தை சம்பாதித்து தரும்பொழுது அந்த வணிகத்தை A LUCRATIVE BUSINESS என்று சொல்லலாம். ஒரு வேலையானது அதிகமான சம்பாத்தியத்தை பெற்றுத் தரக்கூடியதாக

Know the idiom MAKE ENDS MEET...

படம்
Word of the day is MAKE ENDS MEET... Function The idiom MAKE ENDS MEET is used in a sentence keeping MAKE as a verb. Meaning   It means to have just enough money to pay for the things that you need என்று சொல்லலாம் அதாவது ஒருவருக்குத் தேவையான பொருட்களை வாங்க போதுமான பணத்தை பெற்றிருத்தல் என்று அர்த்தம். அதாவது நண்பர்களே! MAKE ENDS MEET என்ற இந்த IDIOM ஐ இரண்டு விதமாக பார்க்கலாம். முதலாவதாக ஒரு மனிதனுடைய சம்பாத்தியமானது அவனது தேவைகளை அல்லது அவனது குடும்பத்தின் தேவைகளை பூர்த்தி செய்வதற்கு போதுமானதாக இருக்கும் பொழுது அந்த இடத்தில் பயன்படுத்தலாம். இரண்டாவதாக ஒருவர் அவரது சம்பாத்தியத்திற்குள் அவருடைய செலவுகளை கட்டுப்படுத்திக் கொள்ளும் பொழுது அந்த இடத்திலும் பயன்படுத்தலாம். மொத்தத்தில் ஒருவர் அவரது செலவுகளை அல்லது அவரது தேவைகளை எந்த வித கடனும் வாங்காமல் தன்னுடைய வருவாய்குள்ளேயே சமாளிக்கின்ற பொழுது அந்த இடத்திலே இந்த IDIOM ஐ பயன்படுத்தலாம். ஆனால் அதே நேரத்தில் உண்மை என்னவென்றால் இந்த IDIOM ஆனது பெரு அளவில் ஒருவர் அவருடைய தேவைகளை அல்லது செலவுகளை அவருடைய வருவாய்க்குள் சமாளிக்க முடிய

Know the phrasal verb USE UP...

படம்
Word of the day is USE UP... Pronunciation /juːz ʌp/ Function The phrase USE UP is a phrasal verb and so it is used as a verb. Meaning   It means to use all of something so that nothing is left என்று சொல்லலாம் அதாவது எதுவும் மிச்சமில்லாதபடி எல்லாவற்றையும் பயன்படுத்துதல் என்று அர்த்தம். அதாவது நண்பர்களே! மனிதனால் செலவழிக்கக் கூடியதாக அல்லது பயன்படுத்தக்கூடியதாக இருக்கும் ஒரு பொருளை தீர்ந்து விடும் அளவுக்கு முற்றிலுமாக பயன்படுத்தும் பொழுது அந்த இடத்திலே USE UP என்ற இந்த phrasal verb ஐ பயன்படுத்தலாம். எடுத்துக்காட்டாக உணவுப் பொருள்  அல்லது பணம் அல்லது ஏதாவதொரு இயற்கை வளம் அல்லது மனிதனின் உடல் சக்தி போன்றவை மனிதனால் முற்றிலுமாக பயன்படுத்தக்கூடியவை அல்லது செலவு செய்ய படக்கூடியவை. இவ்வாறாக மனிதனால் முற்றிலுமாக செலவு செய்யப்படக்கூடிய அல்லது பயன்படுத்தப்படக்கூடிய ஒரு பொருளை தீர்ந்து விடும் அளவுக்கு முற்றிலுமாக பயன்படுத்தும் பொழுது அந்த இடத்திலே USE UP என்ற இந்த phrasal verb ஐ பயன்படுத்தலாம். மேலும் நண்பர்களே! இந்த PHRASAL VERB ஐ ஒரு வாக்கியத்தில் பயன்படுத்தும் பொழுது இந்த PHRASAL

Know the word RANCOUR...

படம்
Word of the day is RANCOUR. Pronunciation /ˈræŋ.kɚ/ Function The word RANCOUR is a noun. Meaning   It refers to a feeling of hate and continuing anger about something in the past என்று சொல்லலாம் அதாவது கடந்த காலத்தில் நடந்த ஏதோவொன்றைப் பற்றிய வெறுப்பு மற்றும் தொடர்ச்சியான கோபம் கலந்த ஒரு உணர்வு என்று அர்த்தம். அதாவது நண்பர்களே! கடந்த காலத்தில் நடைபெற்ற ஒரு நிகழ்வின் காரணமாக பல நாட்களாக அல்லது பல வருடங்களாக, பழிக்கு பழிவாங்கும் எண்ணம் கொண்ட அல்லது தீங்கு விளைவிக்கும் நோக்கம் கொண்ட ஒரு உச்சகட்ட வெறுப்பை அல்லது கோபத்தை RANCOUR என்ற இந்த வார்த்தை குறிக்கிறது. பொதுவாக இப்படிப்பட்ட கோபமானது அல்லது வெறுப்பானது காட்டிக் கொடுக்கப்பட்ட காரணத்தினால் அல்லது ஏமாற்றப்பட்ட காரணத்தினால் அல்லது அநீதியான தீர்ப்பு சொல்லப்பட்ட காரணத்தினால் அல்லது தனிப்பட்ட விரோதம் காரணமாக ஒரு மனிதனுக்குள் உருவாக வாய்ப்பிருக்கிறது. எனவே தமிழில் வெறுப்பு அல்லது பெரும் வெறுப்பு அல்லது நீடித்த கோபம் போன்ற அர்த்தங்களில் RANCOUR என்ற இந்த வார்த்தையை பயன்படுத்தலாம். In a sentence His rancour towards his high school t

Know the word REVAMP...

படம்
Word of the day is REVAMP... Pronunciation /ˌriːˈvæmp/ Function The word REVAMP is a verb. Meaning   It means to give a new and improved form, structure, or appearance என்று சொல்லலாம் அதாவது புதிய மற்றும் மேம்படுத்தப்பட்ட வடிவம், அமைப்பு அல்லது தோற்றத்தை கொடுத்தல் என்று அர்த்தம். அதாவது நண்பர்களே! காலாவதியான  அல்லது பழமையான அல்லது பழுது பார்க்க வேண்டிய ஒன்றை புதுப்பிக்கும் பொழுது அல்லது மேம்படுத்தும் பொழுது அல்லது நவீனமயமாக்கும் பொழுது அந்த இடத்திலே REVAMP இந்த வார்த்தையை பயன்படுத்தலாம். எடுத்துக்காட்டாக பல வருடங்களாக எந்த வித மாற்றமும் செய்யப்படாத ஒரு இணையதளத்தை புதுப்பித்து, அதற்கு புதிய வடிவமைப்பு கொடுத்து கண்கள் கவரும் விதமாக அதனை மாற்றும் பொழுது அந்த இடத்திலே REVAMP என்ற இந்த வார்த்தையை பயன்படுத்தலாம்.   அதைப்போல ஒரு நிறுவனமானது அந்த நிறுவனத்தை நிர்வாகம் செய்யும் நிர்வாகிகளை மாற்றி புதிய நிர்வாகிகளை நியமிக்கும் பொழுது அந்த இடத்திலே REVAMP என்ற இந்த வார்த்தையை பயன்படுத்தலாம். இவ்வாறாக மாற்றம், முன்னேற்றம் நவீனமயம் போன்றவற்றை குறிக்கோளாக கொண்டு ஏற்கனவே இருக்கும் நடைமுறை

Know the word PRECISELY...

படம்
Word of the day is PRECISELY... Pronunciation / prəˈsaɪs.li / Function The word PRECISELY is an adverb. Note PRECISELY என்ற இந்த வார்த்தையை மூன்று அர்த்தங்களில் பயன்படுத்தலாம். Meaning முதலாவதாக It means exactly என்று சொல்லலாம் அதாவது மிகச்சரியாக அல்லது துல்லியமாக என்று அர்த்தம். அதாவது நண்பர்களே! இடம், காலம், தூரம், அளவு போன்றவற்றை நாம் துல்லியமாக அல்லது மிகச்சரியாக சொல்லும் பொழுது அங்கு EXACTLY என்ற வார்த்தையை பயன்படுத்துவோம். அந்த இடத்திலே PRECISELY என்ற இந்த வார்த்தையையும் பயன்படுத்தலாம். எடுத்துக்காட்டாக ஒருவர் மணி கேட்கும் பொழுது அதற்கு பதிலாக மணி correcta 3 ஆகுது என்று சொல்லுவோம் அதனை ஆங்கிலத்தில் It is precisely 3 O'clock என்று சொல்லலாம் அதாவது சரியாக மணி 3 என்று அர்த்தம். More sentences The length of the board is precisely 6 feet. She gave precisely 10 dollars to the charity. The restaurant is located precisely at the corner of Main Street and Maple Avenue. His description of the suspect was precisely accurate. Meaning இரண்டாவதாக It is used to

Know the word THWART...

படம்
Word of the day is THWART... Pronunciation /θwɔːrt/ Function The word THWART can be used as verb, adjective and noun. Meaning   முதலாவதாக இந்த வார்த்தையை VERB ஆக அல்லது ADJECTIVE ஆக பயன்படுத்தும் பொழுது It means to stop something from happening or someone from doing something என்று சொல்லலாம் அதாவது ஏதாவதொன்றோ அல்லது யாராவதொருவரோ எதையாவதொன்றை செய்வதை தடுத்தல் என்று அர்த்தம். அதாவது நண்பர்களே! ஒரு நபரின் முயற்சியாலோ அல்லது ஏதாவதொரு காரணத்தினாலோ நடைபெறவிருந்த ஒரு செயலானது; அந்த செயல் நல்ல செயலாகவும் இருக்கலாம் அல்லது கெட்ட செயலாகவும் இருக்கலாம் அது நடைபெறாமல் தடுக்கப்படும் பொழுது அந்த இடத்திலே THWART என்ற இந்த வார்த்தையை VERB ஆகவும் பயன்படுத்தலாம் அல்லது ADJECTIVE ஆகவும் பயன்படுத்தலாம். எனவே இந்த அர்த்தத்தில் பயன்படுத்தும் பொழுது தமிழில் தடுத்தல் அல்லது தடை அல்லது முறியடித்தல் போன்ற அர்த்தங்களில் இந்த வார்த்தையை பயன்படுத்தலாம். இரண்டாவதாக இந்த வார்த்தையை NOUN ஆக பயன்படுத்தும் பொழுது It refers to a structural crosspiece sometimes forming a seat for a rower in a boat என்று சொல்ல

Know the word NEGOTIATION...

படம்
Word of the day is NEGOTIATION. Pronunciation /nəˌɡoʊ.ʃiˈeɪ.ʃən/ Function The word NEGOTIATION is a noun. Meaning   It refers to a discussion aimed at reaching an agreement என்று சொல்லலாம் அதாவது ஒரு உடன்பாட்டை எட்டுவதை நோக்கமாகக் கொண்ட ஒரு விவாதம் என்று அர்த்தம். நண்பர்களே ! இரு நபர்களுக்கிடையே உறவுகளில் பிரச்சனை வரும் பொழுது அல்லது இரண்டு நாடுகளுக்கிடையே உறவுகளில் பிரச்சனை வரும் பொழுது அல்லது இரண்டு வெவ்வேறு அரசியல் கொள்கைகளை கொண்டவர்களுக்கு இடையே கருத்து மோதல் ஏற்படும் பொழுது அங்கே NEGOTIATION என்பது மிகவும் முக்கியமான ஒன்றாக கருதப்படுகிறது. இவ்வாறாக வெவ்வேறு விருப்பங்களை அல்லது வெவ்வேறு குறிக்கோள்களை அல்லது வெவ்வேறு நோக்கங்களை கொண்ட இரண்டு அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட குழுக்களுக்கிடையே ஒருமித்த கருத்தை அல்லது ஒருமித்த உடன்பாட்டை எட்டுவதை நோக்கமாக கொண்ட ஒரு பேச்சுவார்த்தையை NEGOTIATION என்ற இந்த வார்த்தையை கொண்டு அழைக்கலாம். NEGOTIATION என்பது கவனமாக கேட்பது, சிக்கலைத் தீர்ப்பது, சமரசம் செய்வது மற்றும் வற்புறுத்துவது உள்ளிட்ட பல திறன்களை உள்ளடக்கியதாகும். எனவே தமிழில் பேச்சுவா

Know the word COPE...

படம்
Word of the day is COPE... Pronunciation /koʊp/ Function The word COPE is a verb. Meaning   It means to deal successfully with a difficult situation என்று சொல்லலாம் அதாவது ஒரு  கடினமான சூழ்நிலையை வெற்றிகரமாக சமாளிக்கின்ற என்று அர்த்தம். அதாவது நண்பர்களே! வேலைப்பளு காரணமாக அல்லது உடல் நோய் காரணமாக அல்லது மிக முக்கியமான ஒருவருடைய இழப்பின் காரணமாக ஒரு மனிதனுக்கு ஏற்படும் பிரச்சனைகள், சவால்கள், மன அழுத்தங்கள், மனசோர்வுகள் போன்றவற்றை அந்த மனிதன் வெற்றிகரமாக சமாளிக்கின்ற இடத்தில் COPE என்ற இந்த வார்த்தையை பயன்படுத்தலாம். COPE என்ற இந்த வார்த்தையை ஒரு வாக்கியத்தில் பயன்படுத்தும் போது மேலும் இந்த வார்த்தைக்கு பிறகு ஒரு மனிதர் சமாளிக்கின்ற சூழ்நிலையை சொல்லும் பொழுது COPE என்ற இந்த வார்த்தையை தொடர்ந்து PREPOSITION ஆக WITH பயன்படுத்த வேண்டும். WITH பயன்படுத்துவது மட்டுமே GRAMMATICALLY CORRECT. எனவே தமிழில் சமாளித்தல் என்ற அர்த்தத்தில் COPE என்ற இந்த வார்த்தையை பயன்படுத்தலாம். In a sentence He recently lost his wife. How he is coping now? அவன் சமீபத்தில் அவனது மனைவியை இழந்தான்.  அவன் இ

Know the word CHORE...

படம்
Word of the day is CHORE... Pronunciation /tʃɔːr/ Function The word CHORE is a noun. Meaning   It refers to a routine task or job that is often unpleasant but needs to be done regularly என்று சொல்லலாம் அதாவது தொடர்ந்து ஒவ்வொரு நாளும் வழக்கமாக செய்யப்பட வேண்டிய விரும்பத்தகாத பணி அல்லது வேலை என்று அர்த்தம். நண்பர்களே ! CHORE என்ற இந்த வார்த்தையானது வேலை செய்யும் இடத்திலேயோ அல்லது வீட்டிலேயோ பராமரிப்பு பணியாக அல்லது கடமையாக, வேண்டா விருப்போடு, சந்தோஷமே இல்லாம ஒவ்வொரு நாளும் ஒருவர் செய்யக்கூடிய ஒரு வேலையை குறிக்கிறது. எடுத்துக்காட்டாக துணி துவைத்தல், தண்ணீர் எடுத்தல், வீட்டை சுத்தம் செய்தல், சமையல் செய்தல், சமையல் செய்த பாத்தரங்களை கழுவுதல் போன்ற வேலைகளை சொல்லலாம். இந்த வேலைகள் ஒவ்வொரு நாளும் ஒரே மாதிரி செய்யக்கூடியதாக மேலும் நேரத்தையெல்லாம் எடுத்துக் கொள்ளக் கூடியதாக இருக்கிறதால் இந்த வேலைகள் சலிப்பு தட்ட கூடியதாக இருக்கிறது. இவ்வாறாக ஒரு வேலை ஒரே மாதிரியே ஒவ்வொரு நாளும் திரும்பத் திரும்ப செய்யக் கூடியதாக, வேலை செய்பவருக்கு சந்தோஷம் தராததாக அனால் அது நேரத்தில் எரிச்சல் தரக்கூ